How to correctly translate a document in 2021

What is a notarized translation of a passport and why is it needed?

The state language of the Russian Federation is Russian, which means that all paperwork in the country is carried out in this language. Foreign documents contain data in other languages ​​that cannot be directly used when preparing documents, concluding contracts and transactions, etc. Therefore, such documents require official translation by a qualified specialist and certification by a notary. With his seal and signature, the notary takes responsibility for confirming the authenticity of the document and the correctness of its translation and execution.

Please note : We are always talking about a foreign passport, which foreigners use in the Russian Federation. An internal passport of a foreign citizen, if any, is required extremely rarely and does not need to be translated.

Do I need a translation of a foreign citizen's passport?

By law, any foreign citizen located on the territory of the Russian Federation is required to have a translation of a foreign passport with notarization

. The official language of the Russian Federation is Russian. Office work and document flow by government agencies is conducted only in Russian.

For work, study, doing business, processing transactions, performing notarial acts, registering civil relations with civil registry offices, opening bank accounts, registering with the Federal Migration Service, requesting certificates from the MFC, participating in a criminal case, registering vehicles and many other official interactions with government agencies - a passport is required everywhere as the main document identifying a citizen or representative of an organization. If the above actions in Russia are performed by a foreigner, then he must be provided with a notarized translation of the foreign citizen’s passport into Russian everywhere.

Where is a notarized translation done?

As the name implies, notarized translation of a passport includes two procedures: the translation itself and notarization. This means that the organization must have qualified translators and a notary. Sometimes both of these specialties are combined by one person, but this is rather rare, because translation must be carried out from different languages.

As a rule, all these specialists can be found in a translation agency . This is very convenient, since you do not need to contact different organizations. You cannot translate your passport yourself and take it to a notary for certification - the notary will refuse you because you do not have the appropriate competencies and permission to carry out such activities.

Where to go

Foreigners must complete all paperwork on the territory of the Russian Federation. In this regard, the question arises of where you can get your passport translated. You cannot present the contents in Russian yourself and then present the document to a notary for certification. The owner of the passport is an interested party. This work must be performed by a certified specialist with state affiliation with the Russian Federation.

As a rule, notary offices cooperate with bureaus that provide passport translation services, and vice versa. The finished document will be certified by the signature of an authorized person and sealed. The notary carries out his actions based on the provisions of Art. 81 Federal Law No. 4462-1

How is a notarized translation made for applying for a temporary residence permit, residence permit, or citizenship?

At the moment, all migration issues in the Russian Federation are managed by the Directorate for Migration Issues of the Ministry of Internal Affairs of Russia. It provides services for obtaining temporary residence permits, residence permits and citizenship. And this is where you most often need to provide a notarized translation of a foreign citizen’s passport.

To obtain a temporary residence permit, residence permit or citizenship, you must provide a notarized translation of ALL pages of your passport. Even empty ones. Even customs stamps are translated.

As a rule, the translation looks like this: copies of all pages of the passport are stapled and at the end a sheet from the translator is attached to them, on which he duplicates in Russian all the translated entries indicating the pages. The last sheet is a notary certification with a seal and signature.


PHOTO: viplawyer.ru


PHOTO: mkperevod.ru

When submitting documents for temporary residence permit, residence permit or citizenship, inspectors, as a rule, take away the certified translation irrevocably. This is logical, since in the event of a positive decision (if you are issued a temporary residence permit or temporary residence permit), new marks will appear in the original of your passport, which means that the transfer will still be invalid. Well, in the case of obtaining citizenship, you, in principle, will no longer need your previous passport.

Speaking about the “shelf life” of a translation, one thing can be noted - the translation will be valid as long as it corresponds to the original. If new marks appear in your passport (marriage record, temporary residence permit stamp, new visa, etc.), the old transfer becomes invalid.

But there is good news: many translation agencies offer . That is, when you contact them again, you can pay for the translation of only the missing pages, and not the entire passport as a whole.

How much does a notarized translation of a foreign citizen’s passport cost?

Translation of a foreign citizen's passport - former USSR republics
Azerbaijan, Armenia, Belarus, Georgia, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Moldova, Tajikistan, Turkmenistan, Uzbekistan, Ukrainefrom 1000
Translation of passports of European citizens (European countries) and America
England, Bulgaria, Bosnia, Hungary, Germany, Holland, Greece, Denmark, Spain, Italy, Latvia, Lithuania, Macedonia, Malta, Netherlands, Norway, Poland, Portugal, Romania, Serbia, Slovakia, Slovenia, USA, Finland, France, Croatia, Montenegro, Czech Republic, Sweden, Estonia.from 1000
Translation of passports of Arabic-speaking and Asian countries
Vietnam, Egypt, Israel, India, Indonesia, Iraq, Iran, Yemen, Qatar, China, Korea, Laos, Libya, Malaysia, Mongolia, UAE, Syria, Thailand, Turkey, Japan, etc.from 1200
*A photocopying fee will apply for a full copy.

** Translation of passports with large text content may cost more.

How to translate a foreign citizen's passport?

In order to correctly translate a foreign passport into Russian, you need to understand for what purposes and authorities such a translation is being carried out, and who will go through the authorities with this translation.

If a foreigner needs a translation of a passport into Russian for personal purposes, and he will be visiting institutions himself, then it will be enough to make a photocopy of the necessary pages of the passport and have the translation certified by a notary.

There is an even simpler way - send a scan of the required passport pages to us by email and receive a notarized translation of the foreign citizen’s passport when ready in our office.

If a citizen permanently resides abroad, and any actions must be taken using his passport in the Russian Federation, then a simple translation of the passport may not be enough. Sometimes a notarized copy of a foreign citizen’s passport with a notarized translation may be required, and sometimes a copy of the passport should be apostilled. This depends on the purpose of the document and the requirements of the receiving authorities.

In cases where for some purposes in Russia a notarized, apostilled or consulate-legalized copy of a foreign citizen’s passport

, then the apostille (consular legalization) on the passport must be placed in the country of issue of the document, i.e. by place of citizenship. In Russia, it will not be possible to apostille a foreigner’s passport; this is contrary to Russian and international law. In our work, we often encounter apostilled copies of passports of citizens of Greece, Germany, Austria, Italy, Switzerland, the USA, most countries in Europe and Latin America. Most often, an apostille of a foreign citizen’s passport is required in cases where it is not the foreigner himself who goes to the authorities, but representatives who go for him by proxy, or a copy of his passport is included in the file. In this case, according to the rules of notarization of documents for a foreign element, a copy of the passport must be apostilled and translated by a notary. After all, along with a notarized translation of a foreign citizen’s passport, you must also present the original passport, but an attorney cannot do this. Apostille - for countries that are members of the Hague Convention, consular legalization - for countries that have not joined it.

Requirements for translation of a foreign citizen’s passport

As mentioned above, the requirements for preparing a notarized translation of passports of foreign citizens depend on the purpose of the application and the authority for presenting the translation of the passport:

  1. For the simplest purposes, it will be enough to take a simple copy of the main page of the passport and notarize it into Russian (for presentation to representatives of law enforcement agencies, for employment, for cases of personal identification in government agencies). This is the case if the foreign citizen himself performs any actions with his passport, and the original passport is always present with him.
  2. For other purposes, you will need a notarized translation of a copy of not only the first spread of the passport, but also other pages with marks (registration, marriage, restrictions). This is suitable, for example, for notary offices, registry offices, and MFCs. Under the obligatory condition that all actions are performed by the foreign citizen himself.
  3. For third purposes, all pages of the passport must be photocopied, translated and notarized, even blank and unfilled ones. This option, for example, is needed to obtain citizenship and temporary residence permit and some other purposes in the Federal Migration Service and the Ministry of Internal Affairs.
  4. In some cases, it may be necessary to staple the translation not with a simple photocopy, but with a notarized copy of the foreign citizen’s passport. And since the document was issued by a foreign state, it will be possible to make a notarized copy of it (or legalize it in another way, for example, with an affidavit) only on the territory of the issuing country, and not in Russia. This is necessary if it is not the owner himself who requests the services.
  5. And the most official option is when a copy of a foreign citizen’s passport is apostilled in the issuing country, and translated and notarized in the destination country. This method of registration is useful for representing the interests of the principal by proxy in the registration authorities or filing applications on his behalf.

Where is the translation of a foreign citizen’s passport done?

Passports of foreign citizens are translated into Russian by translators who work in translation agencies, legalization centers or translation departments at notary offices. After the passport is translated, the qualifications and signature of the translator are certified by a notary, which the notary makes an entry in the notarial register. And after this, the notarized translation of the passport is assigned a registration number, and the notary affixes the translation with his seal and signature. The translation of the passport is then considered completed.

The notary certifies the signature of only a translator known to him, who has a diploma in translation education in a given language. A notary will not certify someone else's or your own translation; this will be a direct violation of the law. We also do not certify other people's passport translations. Any notarization can be carried out through verification by our translator.

Validity period for translation of a foreign citizen’s passport

Russian legislation does not have a set validity period for a notarized translation of a passport. So a notarized translation of a passport is valid until one of two cases occurs:

  • making any new marks or changes to the original passport

    (for example, a new border crossing stamp appeared in the passport, a record of children with a new date, marriage registration, temporary residence permit, etc.);

  • termination of the original passport of a foreign citizen
    from which the transfer was made.

Where can I get a foreign citizen’s passport translated in Moscow?

Translate your passport into Russian with notarization

possible in many places in Moscow. But we recommend turning to reliable and trusted translators and avoiding intermediaries for whom translation of passports is an additional source of income to their main line of business. To translate a foreign citizen's passport, the address in Moscow is: Akademicheskaya metro station, Grimau street 10. To find a notarized translation of a foreign citizen's passport on the map, follow this link. For any questions about where you can translate your passport into Russian, please call the contact numbers.

Translation errors and what to do about them

Like any other person, a translator can make mistakes in his work. Most often, these errors relate not to translation, but to spelling: a letter is missing, the wrong date is indicated, the surname is translated in the wrong transcription, etc. It’s a shame if a typo is revealed at the moment when you are already handing over the finished package of documents to the inspector.

To avoid this, carefully check the finished document when you pick it up from the office. Check all the dates carefully and if you find an error, ask for it to be corrected. If you know that there are often difficulties with your first or last name when writing in Latin or Cyrillic, please inform the translator about this. Better yet, show some document where the last name (or first name, or patronymic) is already indicated in Russian.

As for errors in the translation itself, it is difficult to identify them, especially if you do not know the language in which the entry was made (customs stamps and visas can be made in the most exotic languages). Here you can only rely on the qualifications of the translator and the reputation of the organization. Read reviews before contacting this or that office and do not trust those who offer too low a price compared to others.

Procedure for document execution

Today, in every major city, finding a translation agency is not difficult. Finding a suitable office engaged in this type of activity is also available on the World Wide Web. Services for translation of a passport with notarization in Moscow, as a rule, are carried out in the shortest possible time. The entire procedure takes 1–2 days, and it can be accelerated if the client wishes.

Passport translation rules

Document requirements have become significantly stricter in recent years. All stamps, even visas, are subject to translation. After the work is completed, the customer must check for errors in dates, corrections and erasures, and poorly visible signs. Then the document is stitched and, together with the original passport, is presented to the notary's office. An authorized official will certify the papers by making an appropriate entry in the register.

Price

The price for translation of a passport largely depends on its type. If the certificate is in European format or any other in English, payment in Moscow will be from 900 rubles. Working with a document in Arabic will cost from 1000 rubles. The cost of a passport translation is made up of the following components:

  • work of a linguist;
  • certification by a notary;
  • technical procedure.

Often, a client requires an urgent translation of a passport with notarization. Large bureaus always provide this service. There is an extra charge for quick work. Typically, for a passport translation with notarization per hour, you will have to pay 25–50 percent extra. Exactly how much more depends on the complexity of the document. A discount is provided for a significant amount of work. This is often used by travel companies.

Deadlines

The complexity of the language determines how long it will take for a notarized translation of a passport. The work usually takes 1-2 days. Many bureaus will prepare a document in 1 hour for an additional fee.

Prices and terms

For most translation agencies, the main service most often provided is the notarized translation of a passport. The price depends on the language from which the translation is to be carried out, as well as on the urgency. Usual speed of service provision: 1 - 2 days. Urgent translation - same day - is paid separately.

The average price for translation in Moscow is 1000 - 1500 rubles. In the northern capital, prices are a little more expensive - 1500-1800 rubles.

Subscribe to Migranta Rus: Yandex News.

Is it possible to make a translation using a scanned copy?

Interested parties have questions related to the procedure. First of all, you should choose a bureau and study reviews on the Internet. When contacting a specialist, is it enough if you only have a scanned copy of your passport? The answer will be no. The translator works only with the owner's original ID card. He puts his signature under the finished document in Russian and indicates that it was the “primary source” that was used. Thus, it is impossible to make a notarized translation of a passport using a scan. If citizens are offered such a service, they should keep in mind that this is illegal.

What does a notarized translation of a passport from Ukrainian into Russian look like?

There are certain passport translation templates, which you can familiarize yourself with using our website. But it is even more important that when performing the work, the translator and the notary take into account all legal requirements for the execution of the document. Otherwise, the translation of your passport in Moscow may be considered invalid. The main design features include:

  1. The translation is stapled together with a copy (or a notarized copy) of the passport.
  2. On the last page of the document the full name of the translator and the notary performing the certification are indicated.
  3. The notary certifies with his signature and seal the translator's diploma (its authenticity), which is also attached to the translation.
  4. After all the pages are stapled, they are filed, their number is counted and written on the document.
  5. It is unacceptable to make any changes to the translation of the passport from Kazakh (or any other language). Any blot immediately invalidates the document.
  6. All sheets (if there is more than one) must be numbered and stitched. If you have any other questions about what a passport translation with notarization in Moscow should look like, please contact our specialists.

How is a notarized translation of a passport carried out urgently?

  1. Finding a translator who works with official documents. If you need a translation of a Ukrainian passport with notarization, it is better to entrust this task to a specialist who has already performed similar work more than once, since the translation of official documents has its own characteristics, subtleties and nuances. The experience of the performer guarantees the absence of errors in the finished document.
  2. Order a passport translation. Ukraine, Moldova, Kazakhstan - these countries have close relations with Russia, so their citizens more often than others apply for a passport translation. If you need to have your passport translated into Russian and you have already found a contractor, do not forget to specify all the details in your order. These are not only deadlines, the possibility of legalization and price, but also other nuances (which pages need to be translated, how many copies you want to receive, and so on).
  3. Checking the translation. When the translation of your passport into Russian is ready, a sample of which you can view in advance on the Internet, do not forget to check the correct spelling of your full name, dates, place of birth and all other data. Even if you are confident in the translator’s qualifications, the “human factor” has not been canceled - perhaps a typo or accidental error will creep into the documents. If you want to be guaranteed to receive a high-quality translation of your passport so that all addresses, names of geographical places and other information are spelled out correctly, contact the Online Translation Agency.
  4. Notarization. A notarized translation of a passport from Uzbek to Russian can be obtained in the office of a notary, who will affix all the necessary signatures and seals. To do this, you usually need to provide the original document (passport) and go to the office in person. The procedure will not take much of your time.
Rating
( 1 rating, average 5 out of 5 )
Did you like the article? Share with friends:
For any suggestions regarding the site: [email protected]
Для любых предложений по сайту: [email protected]