What is a copy of a passport and in what situations can it be useful?
This type of document consists of A4 sheets that display the actual pages of the original document and include all the necessary information:
- Full Name;
- Date of Birth;
- Family status;
- place of registration, etc.
From a legal point of view, a duplicate of a general civil passport has many restrictions on its use, and without appropriate certification, in some cases it may be unsuitable.
The range of cases in which a certified copy of an identity document may be useful is quite large:
- applying for a bank loan (including a mortgage);
- registration and registration with the tax authorities of LLC/IP;
- real estate transactions (registration of property rights, privatization, etc.);
- other legal actions.
IMPORTANT! Often, government officials require the simultaneous provision of both a photocopy certified by a notary and the original.
Notarized photocopy of the passport of a citizen of the Russian Federation
Each person may find himself in a situation where he will need to present a copy of his passport certified by a notary. Such copies are required in the following cases:
- When receiving a loan or a loan for a large amount from a banking organization.
- When preparing documents for a mortgage.
- During registration of an individual entrepreneur (individual entrepreneur). A certified copy is required by the tax office.
- When registering rights to own property.
- When performing any legally significant actions.
This is interesting: What is required for a third child?
This requirement is quite simple to explain. For example, during any transaction, the party requiring a certified copy wants to make sure that the passport is real and not fake. In the process of certifying a copy of a passport, the notary verifies the identity of the person who provided the passport. It is determined whether the documents are genuine. The notary is most interested in the accuracy of his work, since he bears full responsibility for certifying the papers.
True, by handing over a copy of his passport certified by a notary, a citizen is exposed to potential danger. The fact is that a notarized copy can, in some cases, act as a replacement for the original passport. If a copy ends up in the hands of a fraudster, he will certainly not miss the opportunity to commit illegal actions. Therefore, before transferring a copy of a document to an outsider, you need to make sure that your actions are necessary. You need to find out what the intentions of the person demanding a certified copy are, and also make sure that he can keep the document safe and sound until it is returned to the owner.
Algorithm for registration and certification
- Prepare the original passport (foreign passport), check for any corrections or damage;
- Visit a notary office to certify a copy of the document. The notary, certifying the photocopy, confirms that it does not differ from the original passport.
- Notarization of a foreign passport is carried out in official Russian. If the document is drawn up in a foreign language, it is necessary to first carry out a translation. It also requires notarization.
- Employees of a notary office can confirm the authenticity of a passport extract, for which they add information on the second and third pages to it (full name, date of birth, place of birth, document details).
To successfully certify a duplicate, you need to make photocopies of all pages. A request to certify a separate sheet(s) of the passport may actually result in a rejection.
If a copy falls into the wrong hands
Of course, there is a risk of adverse consequences. There are classic schemes for fraud with a copy of a passport: obtaining a loan or establishing a shell company. Moreover, in both the first and second cases, the swindlers receive money, and the owner of the document gets problems in the form of debts and fines. Criminals are constantly improving what can be done with a copy of a stranger’s passport and coming up with new options for fraud. That is why you need to store the document in a safe place and not transfer it to third parties.
To obtain a number of services or carry out transactions, a notarized copy of your passport may be required. Manipulation confirms that the information in the document is true. However, the certification procedure will require additional costs. When faced with the need to obtain a notarized copy, you need to take into account a number of nuances.
How can I verify my passport?
The notary has the authority to certify documents; no one else has the opportunity to carry out a similar procedure. Abroad, this prerogative belongs to consular structures.
When applying for citizenship, the citizen’s passport is certified by a migration service employee. However, there is no need to confirm the authenticity by a notary in the case where the document will be used limitedly (locally). At enterprises, the authority to certify documents is exercised by managers or special employees, whose rights are fixed by a labor order.
In addition to a paper duplicate, today the law allows notaries to certify electronic documents. For example, today it is becoming increasingly popular to issue an electronic power of attorney from a notary. The main condition for such an action is that the citizen has an electronic digital signature (EDS).
Is it possible to certify a passport yourself?
You can certify your identity document yourself only in exceptional cases:
When registering as an individual entrepreneur or limited liability company; when contacting tax authorities and other non-budgetary organizations of individual entrepreneurs/LLCs. In these situations, the owner of the company himself can formalize the certification procedure by writing on each page the phrase “Copy is correct”, certify with a personal signature, transcript and confirmation of position.
How much does it cost to certify a copy of a passport from a notary? The cost of notarizing a copy on average across Russian regions ranges from 2000-2500 rubles. The cost level is set centrally by the regional notary chamber; notaries cannot set arbitrary markups for their services.
What is the justification for this requirement?
This requirement is explained quite simply. The person requesting such a document receives some assurance that the original passport is genuine. The fact is that when certifying the form, the notary is obliged to check the original and obtain confirmation of the person’s identity, since responsibility for the executed papers automatically falls on the lawyer.
Such a document carries some danger for the owner of the form. If an unscrupulous citizen takes possession of a copy, he can use the passport to commit various fraudulent actions.
This is interesting: Time limits for consideration of a cassation appeal in a civil case
This is possible because a copy of the original, when certified by a notary, receives the same legal significance as the original.
In this regard, before handing over his personal document upon request, a citizen should certify that this condition is mandatory and that the recipient’s intentions are pure.
Translation of a foreign passport
Translation of passports with notarization is one of the main and most required services on the Moscow market. This is due to the large flow of foreign residents and migrants.
A notarized translation in Moscow can be ordered in any corner of the city, be it the Dmitrovskaya, Mitinskaya metro stations or a suburb; now notary offices and specialized companies providing such services are located everywhere.
Translation of a passport from a foreign citizen in Russia is required everywhere:
- Inspectorate of the Federal Tax Service;
- Civil registry offices;
- during employment;
- Banking institutions, etc.
Procedure for translating documents from other countries
This is done in two ways:
- Contacting a translation company, or contacting a notary office, which will recommend a specific translator and give his contact phone number;
- Do it yourself, provided you contact a person you know who has a diploma as a teacher of the relevant language.
EXAMPLE! A translation of a Belarusian citizen’s passport is required, and the person is familiar with a certified translator from the Belarusian language. This case allows you to do it yourself. The notary will certify this translation when providing a diploma as a translator of this document.
All those arriving from Ukraine must have their general passport translated with notarization, otherwise the person will not be able to live freely in the Russian Federation. In government agencies, in order to obtain a residence permit or registration, employees will first of all require a duplicate passport in Russian. To translate a Ukrainian document, you also need to contact translators and a notary.
Translations with subsequent notarization in our country are carried out from all languages of the world:
- European passports (Spain, Germany, France, Italy, Portugal, etc.);
- Passports of neighboring countries (Ukraine, Belarus, Tajikistan, Kyrgyzstan, Armenia, etc.);
- American passports, including North and South America;
- Asian passports (China, Turkey, Japan, Israel, etc.)
It is important to note that not only translations of the main identity document are in great demand; other important documents are also actively translated:
TIN, certificates, technical documents, cadastral passport, etc.
Often, when carrying out procedures related to inheritance issues, the cadastre and its copy are required, and therefore it must be certified by a notary.
Procedure and deadlines for transferring a foreign passport:
- Making a photocopy of the document;
- Carrying out the translation process;
- Page numbering;
- Supply of stamp;
- Entering passport details into a special register and assigning a license plate in the notary operations database;
- Signature of the passport translator on the document, signature in the register of notarial data (carried out under the supervision of a notary);
- Notary's signature;
- Consolidation of the translation, affixing the state seal.
The standard time frame for translations of identity documents is 1 business day. There is an urgent translation, which is executed on the day of the Customer’s request, and also an extra-urgent translation order is prepared within one and a half hours from the moment of request. The cost of such services is discussed individually.
Procedure
When you need to notarize a copy of your passport, you must proceed according to the following scheme:
- Use specialized equipment and get a copy of the passport pages. The copy must meet the established requirements. It is prohibited to include additions, strikethroughs, corrections, unreadable areas or unclear letters. For security purposes, multi-page copies should be stapled and numbered. However, the notary office will accept and make a photocopy without performing the above steps.
- Visit the nearest notary office. You must have the original document with you. No other paper required.
- Pay for the service at the notary rate. Cost may vary by region.
- Wait until the document authentication procedure is completed. Its purpose is to verify the information presented on the original and copies.
- Receive certified sheets.
Read more: Financially responsible person transfer of property
There is no legislation prohibiting the use of notary services through a representative. If a citizen cannot personally visit the authorized body, transfer of authority to a third party is permissible. However, in this case, a power of attorney must be issued.
All pages of the passport must be certified. If a person wants to certify only sheets with personal data and registration information, the application will be rejected. Most institutions require confirmation of the authenticity of all pages for high-quality identification of a citizen.
Important! The verification procedure can only be completed at a notary office. If a citizen is abroad, consular offices can provide such a service.
There is no need for notarization of a scanned copy. The specialist certifies only the paper version of the document. Typically an electronic copy is required at the time of provisional application. Its legal force is less than that of a standard document. It is recommended to be extremely vigilant when making an electronic copy of your passport. The document may fall into the hands of fraudsters, after which they will be able to use someone else’s passport data and make a duplicate, subsequently using it for profit. Therefore, such copies need to be sent only to verified recipients.
Types of passport translations
There are two types of translations of an identity document:
1. Translation of a passport of a foreign state, which is also divided into:
- Translation of the main page containing a photo and basic information about the citizen;
- Translation of only those document pages that contain information;
- Translation of the document in full, including translation of visas, exit and entry stamps across state borders;
2. Translation of an all-Russian passport or international passport issued within the Russian Federation into the required foreign language.
Due to the fact that the translation of passports must be notarized, it is more advisable to choose a translation agency or private translators who work closely with notary offices.