Documents for a visa to France in 2021


Attention! From April 8, 2021, a French visa application filled out by hand will not be accepted by visa centers and the consulate. Now it must be filled out online and validated on the website france-visas.gouv.fr, with the simultaneous assignment of an individual number and a Registration Receipt. Thus, the instructions on this page have lost their relevance and can only be used to obtain background knowledge and study sample questionnaires.

Current instructions are here: online application form for a visa to France with validation and barcode.

When applying for a French visa, the most difficult thing is to fill out the application form correctly. Everything else: booking accommodation, buying air tickets, collecting certificates, making an appointment at a visa center (or consulate) is a matter of technique. To avoid being rejected, the application form for a visa to France must be filled out perfectly. Today there are two ways to fill out the French questionnaire: online on the website of the French consulate or by hand on a paper form. I recommend using the paper version, it's much easier. Further in this article there are detailed instructions for filling out an application for a visa to France, the opportunity is free and in English, French and Spanish, as well as a real sample of the application form with which I received a five-year French Schengen visa in September.

General instructions for obtaining a French visa in Russia are here.

My five-year “Schengen”, for which I used a visa application form for France, filled out in accordance with the recommendations in this article

Questionnaire from Aidazanami.ru If for some reason you do not want to fill out the form yourself, we can do it for you. Cost – 290 rubles per person. For this money, we will fill out an online application according to all the rules and send it to you by email along with a checklist. The application will be saved on the visa center server and will receive an individual FRA*** number with a barcode. All you have to do is print one file. Leave a request in the form below and we will contact you as soon as possible.

We work white: we comply with the privacy policy and issue checks. You can read reviews and leave new ones here and in our Yandex profile.

Why is a paper form better?

Firstly, to obtain a French visa, it makes no difference whether you fill out the application by hand or online on the website of their consulate. Secondly, the online portal is more difficult to work with. Their system for the user is even worse than that of the Finnish visa center: once you have confirmed the application form, you can no longer correct anything in it, plus it is not the most convenient interface.

I suggest not complicating your life and immediately taking a paper form. and you can here:

  • Application form for a visa to France - form in English (PDF)
  • Same thing in French
  • And in Spanish
  • Entire archive (all languages)

When converting PDF to Word format (*.doc or *.docx), the result is rubbish, so I don’t recommend experimenting with filling out the form on a computer using Microsoft Office. It’s better to print out a regular *.pdf and fill it out by hand.

Important nuances

On the official website you can download two types of application forms: Schengen and French (national). Both forms are filled out according to the same rules - in English or French. First names, last names and addresses should not be translated (if possible), but simply transmitted using transliteration. All personal data (date and place of birth, etc.) must be copied exactly from the passport.

On a computer, the document can be filled out in any format. It is also possible to use a special electronic program in which errors are corrected automatically and can even convert lowercase fonts to uppercase ones.

After entering the necessary information, you just need to print out the completed form.

Filling out the Schengen zone visa application must follow the following rules:

  • do not correct or cross out;
  • enter one letter or number in one cell;
  • write in legible handwriting;
  • All dates are indicated in DD/MM/YY format.

It is important to remember that only the country that currently exists can be called the place of birth. This means that citizens born in the USSR must call Russia their country of birth.

Application form for a visa to France: general rules

Please, before starting to fill out the form, pay attention to important features. This will save a lot of nerves.

Language

Whichever form you choose, you must fill it out in either English or French. It would be good practice to ensure that the selected language of the application form matches the language in which you will fill it out. Unlike application forms for a Czech or Finnish visa, you cannot fill out a French questionnaire using transliteration. Translit is used only in proper names: in your full name (written in Latin letters from your passport) and/or in the name of your employer. If you work for Romashka LLC, then the correct translation into English is Romashka LLC (not Camomile).

Signature

The application form for a visa to France is an official document. When you sign it, you need to sign exactly as in your passport. Here I almost got burned myself. Over the years of office work, the signature has become much simpler, and without looking, I swiped the application form with this simplified autograph. The difference was significant, and I realized the mistake after submitting the documents. As a result, I received several days of stress, but they still missed the questionnaire. I don’t recommend repeating it; be careful with your signature.

Corrections

If you made a mistake during the filling process, do not rush to print out a new form. The regulations allow for amendments, and this will not affect the decision to issue a visa in any way. You can cross out the error with a horizontal line and write the correct information in the remaining cells. If there was not enough free space due to an error, you can place this item, indicating its number, on a separate blank A4 sheet and attach it to the application form. Although, I would recommend using the method with an additional sheet only as a last resort if you are limited in time or have nowhere to print a new form.

Filling out a questionnaire in Global-Contact

  1. You fill out a questionnaire in Russian on the website and attach it to the application. Based on the information provided, we evaluate the chances of visa approval. The service is free and non-binding.
  2. If you are interested in further support, we will help you choose the right type of permit, advise you on documents and any questions of interest, check the package of papers you provided, process it, translate the necessary certificates, fill out a form in English, and make an appointment at the consulate.
  3. On the appointed day, you visit the diplomatic office, accompanied by our employee, go through the biometrics procedure, pay the consular fee and submit documents.
  4. We monitor the readiness of the visa, pick up the passport and hand it to you. Payment for our services is made only after the application is approved by the consul.

We have the most reasonable prices in Moscow

Type of visaNumber of days of stayConsular fee in 2021Cost of services
Schengen90/18035 euros for registration as usual;
70 euros for express review;

0 euros for children under 6 years old.

4.5 thousand rubles
NationalDuring the entire validity period107 euros.9.0 thousand rub.

Fill it out point by point

The item numbers are the same for forms in all languages; for convenience, their names are translated into Russian. For analysis, I took the form in English as a basis; we will fill it out in English, since this is the most popular option.

Surname

We enter it in Latin letters exactly as in the passport. If the surname is separated by some symbols, we do not write them. For example, the double surname “Rimsky-Korsakov” in the application form should be written as “RIMSKII KORSAKOV”.

Surname at birth (previous surname(s))

If earlier (for example, before marriage), you had a different last name, and a foreign passport was issued for it, fill out this item in accordance with the old foreigner. If not, transliterate according to the general rules. If the last name has not changed, duplicate the current one here. If you have changed several times, enter all previous names separated by a space.

Food for thought for those who changed their last name in childhood and are now going to get their first visa. Technically, the rules require that you not withhold information about your previous surnames. But, we must understand that this was done with the aim of eliminating loopholes for dishonest citizens who, having messed up “over the hill” under an old name, take a new one and hope to reset their visa history. If you are not one of them, but, for example, you changed your last name as a child due to your parents’ divorce and want to apply for your first foreign visa in your life, there are good reasons not to inform the French consulate about this childhood story. Firstly, if you did not have foreign passports under your old last name, the foreign consulate will not know about it (except in criminal cases and requests through Interpol and similar departments). Secondly, if you now write in the application form for a visa to France that your last name has changed, in the future you will have to report this every time you request a new visa to any country. But this approach is still a kind of cheating, so use it at your own peril and risk.

Name/names

Copy it in Latin from your passport. If there are non-letter characters, replace with a space. For example, if Igor is listed as “IGOR’” in the passport, there is no need to write the “’” symbol in the application form, just “IGOR” will remain. Enter the middle name here in transliteration, retreating a little after the name. In a foreign passport of the Russian Federation, the patronymic name in the Latin alphabet is not duplicated, so you need to resort to the general rules of transliteration.

Date of Birth

In the format DD/MM/YYYY: 03/25/1987, for example.

Place of Birth

This means a locality/district, and it is better to indicate its current name (if it has changed). Options: “MOSCOW”, “KALUGA”, “VORONEZH”, etc.

Country of birth

Among avid travelers born in the USSR, disputes about this point do not subside. Some say that you need to write the old name - “SSSR”, others insist on writing the modern name of the country in which you were born. My application for a visa to France received the “RUSSIA” option here, although I was born in the USSR. I also advise everyone who was born before 1991 inclusive on the territory of the former Union to indicate the modern names of post-Soviet countries: “KAZAKHSTAN”, “BELARUS”, “UKRAINE”, “UZBEKISTAN”, etc.

Citizenship currently

If you are now a citizen of Russia, enter “RUS”, even if you acquired citizenship yesterday. If you have dual citizenship, indicate the country in whose passport you want to receive a visa. Instead of the name of the country, a letter code is indicated: for Russia it is “RUS”; codes of other countries can be easily searched on the Internet using the query “world classifier”.

-. Citizenship by birth

Most likely, this item will coincide with the country of birth. If not, you need to enter the three-letter code of the country that issued your first passport.

Floor

Here and below, for convenience, options are given in three languages, corresponding to the application forms for a visa to France in English / French / Spanish.

Male / Masculin / Varón - male; Female / Feminin / Mujer - female.

Family status

Single / Célibataire / Soltero/a – single, not married; Married / Marié(e) / Casado/a – married, married; Separated / Séparé(e) / Separado/a – I live separately from my spouse; Divorced / Divorcé(e) / Divorciado/a – divorced / divorced; Widow(er) / Veuf (Veuve) / Viudo/a – widower / widow; Other (please specify) / Autre (veuillez préciser) / Otros (especifíquese) – other (specify).

Mark your option with a cross.

For minors: last name, first name, address (if different from the applicant's address) and nationality of the person with parental/guardian/legal representative authority

This point is relevant if the application form for a visa to France is filled out for a child. Here you need to enter the details of one of the parents or another legal representative (guardian by court order, for example). Filling option if the form for a minor is signed by a guardian registered at a place of residence different from the child’s place of residence: “PETROVA GALINA ALEKSEEVNA, CITY OF MOSCOW, 19 LENINSKII PROSPEKT, APT. 25, CITIZEN OF RUSSIAN FEDERATION." If, for example, the mother or father is indicated in this paragraph, and they are registered in the same place as the child, we enter using the following template: “PETROVA GALINA ALEKSEEVNA, CITIZEN OF RUSSIAN FEDERATION.”

Applicants who have reached the age of 18 do not fill out this item.

Identification number, if available

Citizens of the Russian Federation do not have an identification number, so Russians leave the line blank. Some believe that the series and number of the internal passport of the Russian Federation for an adult and the number of the child’s birth certificate should be entered here, but this is incorrect.

Type of travel document

  • Ordinary passport / Passeport ordinaire / Pasaporte ordinario - ordinary passport
  • Diplomatic passport / Passeport diplomatique / Pasaporte diplomático - diplomatic passport
  • Service passport / Passeport de service / Pasaporte de servicio - service passport
  • Official passport / Passeport officiel / Pasaporte oficial - official passport
  • Special passport / Passeport spécial / Pasaporte especial - special (special) passport
  • Other travel document (please specify) / Autre document de voyage (à préciser) / Otro documento de viaje (especifíquese) – other travel document (specify)

We, as ordinary tourists, are about (in bold).

If the form is filled out for a child, and he is included in the parent’s passport, add “Father’s travel document” if the child is included in the father’s passport, or “Mother’s travel document” if the mother. If the child has a separate passport, then you need to select “REGULAR PASSPORT”. We fill out the following points in accordance with the document specified here (passport of the mother, father or child).

Travel document number

In Russian biometric foreign passports, the number is indicated separated by a space in the format “00 0000000”, and in old-style passports the symbol “No” or “#” is used as a separator. In the application for a French visa, you must indicate your passport number, ignoring spaces and special characters. That is, if we have a passport with the number “62 # 000000”, “62 000000” or “62 # 000000”, we enter in the form like this: “62000000”.

date of issue

Issue date in DD/MM/YYYY format. Example: 02/23/2019. In non-Russian passports, look for the line “Date of issue”.

Valid until

The date is in the same format as in the previous paragraph. In foreign passports the item is entitled “Date of expire”.

Issued by

The application form for a visa to France contains several controversial points, and this is one of them. An authoritative travel resource, the Vinsky Forum, states that the country of issue of the passport must be indicated here. Others say that this means the issuing authority (such as “FMS xx0” in our passports). In my application for a French visa, I wrote the entire country (“RUSSIA”), but the letter code (“RUS”) will also work. When I previously received a Finnish visa, I indicated here the issuing authority of the FMS in transliteration: “FMS xx0”. Both times, using these forms, I was given long multi-visas (for an unlimited number of entries into Schengen during their validity period), so the influence of the format of filling out this item on the decision to (not) issue a visa was not identified.

Applicant's home address and email address

The question often arises of what to enter if you are registered at one address and live at another. I indicated the address of permanent registration in the Russian Federation on my passport, and decided not to burden the French Consulate with information about the place of actual residence. Sample address in English: “141999, RUSSIA, CITY OF MOSCOW, 23 VAVILOVA STREET, APT. 37, [email protected].”

-. Phone number

Indicating the country code, but without the “+” sign: “7903ххххххх”. The application form for a visa to France may contain both a home and mobile phone number, but I always indicate the mobile phone.

Host country, if not country of citizenship

If you are a citizen of the Russian Federation, the answer is “NO”. If you are a citizen of another country, but have a residence permit here, put “YES” and enter the number and expiration date of your residence permit or the expiration date of your Temporary Residence Permit (TRP).

Current professional activities

Since our application form for a visa to France is filled out in English, your profession and/or position must be entered in English. If you are submitting a certificate of employment as part of your visa application, you need to translate the job title taken from the certificate into English and enter it in this paragraph.

If you are not employed, the following options are possible:

  • “FREELANCER” - a freelancer (or a full-time employee working without official registration);
  • “UNEPLOYED” - unemployed;
  • "HOUSEWIFE" - housewife;
  • “SCHOOLBOY” (“SCHOOLGIRL”) - schoolboy (schoolgirl);
  • “NOT APPLICABLE” - “not applicable”, mainly used for preschool children;
  • "STUDENT" - student;
  • "RETIREE" - pensioner;
  • “SELF-EMPLOYED” - self-employed or individual entrepreneur;
  • “BUSINESS OWNER” is a business owner, (co)founder of a company, who is not a full-time employee.

If you have a difficult case, write in the comments, we’ll sort it out.

Women on maternity leave should not write that they are housewives or unemployed. It is preferable to indicate your official position and attach to the package of documents a certificate from your place of work and a bank statement (this is possible without movement of funds).

Another important point for the unemployed and housewives. In order for such a person not to be denied a French visa, he must either have a sponsor from among close relatives or a good bank account. By “good” I mean an amount of 200 euros or more for each day of the intended trip. In general, being unemployed in the eyes of the French consul is not good. It's especially bad to be unemployed if you're single. An unmarried unemployed person is also not an ideal candidate for a visa. If you are single and unemployed at the same time, you need to at least become a freelancer. It is impossible to check freelancing, but this way the consulate will have less fears that you will join the French army of illegal labor migrants.

Employer; employer's address and telephone number. For students, schoolchildren - name and address of the educational institution

For employees, including women on maternity leave

You need to enter the full name of the employing organization, its address and telephone number. We write proper names (company name and street address) in transliteration, everything else in English. For example, if you work at Kaktus LLC, the template for filling out this item is as follows: “Kaktus LLC, 341580, RUSSIA, CITY OF MOSCOW, 19 BAZHOVA STREET, 7495ххххххх”. At the time of applying for a French visa, I was working in one of the 30 branches of my employer company in Moscow. I indicated here the actual address of the branch and its telephone number. It is very important that they know you on this phone number and can confirm your place of work.

For schoolchildren and students

We enter the name of the school, college or university by analogy from the previous subparagraph.

For freelancers, self-employed and individual entrepreneurs

We enter our full name in the format “IVANOV VITALIY PAVLOVICH” and home address. Sample: “Kurzov Aristarkh Sergeevich, 213850, RUSSIA, MOSCOW REGION, CITY OF ELEKTROSTAL, 22 LENINA STREET, APT. 795, 7903xxxxxxxxx.” If you are officially registered as an individual entrepreneur, you should add “IP” to “Kurzov Aristarkh Sergeevich”: “IP Kurzov Aristarkh Sergeevich”.

For preschoolers, pensioners and the unemployed

The application form for a visa to France for these categories of citizens in paragraph 20 must remain blank. Leave the field empty.

Main purpose of the trip

Options:

  • Tourism / Tourisme / Turismo – Tourism
  • Business / Affaires / Negocios – Business
  • Visiting family or friends / Visite à la famille ou à des amis / Visita a familiares o amigos – Visiting relatives or friends
  • Cultural / Culture / Cultural – Culture
  • Sports / Sports / Deporte – Sports
  • Official visit / Visite officielle / Visita oficial – Official visit
  • Study / Études / Estudios – Education
  • Medical reasons / Reasons medicales / Motivos médicos – Treatment
  • Transit / Transit / Transito – Transit
  • Airport transit / Transit aéroportuaire / Tránsito aeroportuario – Transit through the airport
  • Other (please specify) / Autre (à préciser) / Otro (especiquese) – Other (specify)

I believe that the main audience of our site is travelers, so we choose “Tourism”. If your case is not a tourist one, choose your own. If you are at a loss, write in the comments, we will figure it out.

Destination country(s)

Here you need to indicate the main country of destination for your future trip. To successfully obtain a French visa, it must be France: during your first trip on a new visa, you will need to spend more time in France than in other Schengen countries. Therefore, if you do not want a refusal, you can only enter “FRANCE” here.

State of first entry into Schengen territory

Even if you plan to stay in France for the main part of your trip, you can enter the Schengen zone through another country. For example, one of the most economical options for getting from Moscow or St. Petersburg to Paris is to take the Nesterov train to Vilnius, and then fly from Vilnius airport to Beauvais, France, on one of the European low-cost airlines. In this case, the country of first entry must be Lithuania: “LITHUANIA”. If you have a direct flight from Russia to any French city, enter “FRANCE” here.

Requested number of entries

  • Single entry / Une entrée / Una – single entry
  • Two entries / Deux entrées / Dos – double
  • Multiple entries / Entrées multiples / Múltiples – multiple

I recommend always choosing multiple entry. Or rather, this: there is no point in purposefully asking for a one-time visa. In this matter, the principle applies: “ask for more, they will always give less.” That is, you need to request as much as possible, and then the French consul will review the application and decide how much he is willing to give.

Estimated duration of stay or transit - indicate the number of days

Here you indicate how many days you want to stay in the Schengen zone during each half-year (or rather, exactly 180 days). According to the law, the maximum for a short-term visa is 90. Even if you want to get a visa to France for 5 years, it is still considered short-term, so the number “90” should appear here. Less is possible, but we remember the principle from the previous paragraph and feel free to enter the maximum. By the way, such a visa is called short-term because it does not give the right to long-term residence in the Schengen zone.

Schengen visas issued in the last 3 years

Your France visa application must reflect Schengen visas issued within the last three years. Those that were issued earlier, but whose validity period expired less than three years ago, are not taken into account. If there were none, put “NO”; if there were, put “YES”. If you chose the second option, for each such visa we enter the dates of issue and expiration of validity separated by a slash, and separated by a comma we indicate the dates of the next visas (if any).

Fingerprints previously provided

If you have already taken biometrics for the electronic Schengen database VIS, answer “YES”; if not, answer “NO”. Fingerprinting for any Schengen visa has become mandatory since September 14, 2015. If the answer is “YES”, you can indicate the date of submission of biometric data. If you don't remember, leave the field blank. This will not affect the decision to issue a visa.

Permission to enter the country of final destination, if necessary

The item is filled in if you are requesting a French transit visa for further travel to a third country, for entry into which you also need a visa (but no longer a Schengen one).

Estimated date of entry into the Schengen area

Indicate the date of the first expected (according to tickets) crossing the border of the Schengen zone in the format DD/MM/YYYY. For example, 06/07/2019.

Estimated date of departure from the Schengen area

This is the most important and favorite point of the visa application form for every traveler. This is where you indicate the period for which you are requesting a visa. For a French visa, I recommend not to be modest and add 5 years to the start date of the trip minus one day, so you will request a visa for five years. That is, if in paragraph 29 you indicated “06/07/2019” as the start date of the trip, then in paragraph 30 we write “06/06/2024” as the departure date. Whether they will give it for 5 years is the second question. There will definitely not be a refusal because of this; they can only shorten the period at the discretion of the consul. But, in this case, be sure to check whether your application for a visa to France contains the marked option “MULTIPLE ENTRIES” in paragraph 24, because it is not logical to request a five-year visa for one or two entries.

Last name/s, first name(s) of the inviting person(s)…

The purpose of this paragraph is to inform you where you will stay when you arrive in France. This can be either a private apartment (for example, when renting through AirBnb), or a hotel, hostel or other accommodation option. Let's say we booked the Ibis Paris Eiffel Tower Cambronne 15th Hotel in Paris. We write down its name in the first field, below - address and e-mail (2 Rue Cambronne, 15th district of Paris, Paris, France,), on the right - phone number (+33-1-40-61-21-21). By the way, the hotel phone number, like your email, will have to be searched in Yandex / Google. Typically, booking systems like RoomGuru (the best today) do not indicate this data.

Name and address of the inviting company

The application form for a visa to France is filled out at this point if the applicant is invited by a local organization. Tourists leave the column empty, and those who actually apply for a visa by invitation enter information here by analogy with paragraph 31. There is a logical connection between these points: if point 32 is filled out, point 31 should be left empty, and vice versa.

Expenses associated with travel and stay are paid by…

There are two options: either the applicant pays the costs himself, or the sponsor pays for him. Logically, a minor should always have a sponsor, sometimes an unemployed person (if he himself is not able to pay for the trip). In other cases, I recommend avoiding sponsorship and filling out the application as if the applicant is paying for the trip themselves. To do this, it is enough to confirm the availability of money with a certificate from the bank, and in the “Place of work” column indicate that you are a freelancer. Then we declare in detail the resources we have.

The applicant himself

If the trip is paid for by the applicant himself, we fill out only the left side of the table in paragraph 33. Be sure to check the first box (by the applicant himself/herself / par vous-même / por el propio solicitante), thereby informing that we will cover the costs ourselves, and detail below , what exactly we have, checking the relevant sub-items:

  • Cash / Argent liquide / Efectivo – cash
  • Traveler's checks / Chèques de voyage / Checks de viaje – traveler's checks
  • Credit card / Carte de crédit / Tarjeta de crédito – credit card
  • Pre-paid accommodation / Hébergement prépayé / Alojamiento ya pagado – prepaid place of residence
  • Pre-paid transport / Transport prépayé / Transporte ya pagado – prepaid transport
  • Other (please specify) / Autres (à préciser) / Otros (especifíquese) – other (specify)

Sponsor (inviting person, company, organization)

If the applicant has a relative-sponsor or the expenses for his trip are paid by the host party, the right side of the table is filled in in paragraph 33 (similar to the left). The only fundamental difference from the left block is that the sponsor must be explicitly indicated. There are two sub-items for this:

  • referred to in field 31 or 32 / visé dans la case 31 ou 32 / indicado en las casillas 31 o 32 – mentioned in paragraphs 31 or 32 (we note if the costs of the trip are covered by the inviting party, if we have already declared one in the specified paragraphs)
  • other (please specify) / autres (à préciser) / otro (especifíquese) – other / specify (most often the item is filled out for children’s forms; the sponsor’s mother, father or other close relative is entered here)

So, check one of the previous options and detail the expenses covered by the sponsor:

  • Cash / Argent liquide / Efectivo – cash
  • Accomodation provided / Hébergement fourni / Se facilita alojamiento al solicitante – accommodation provided
  • All expenses covered during the stay / Tous les frais sont financés pendant le séjour / Todos los gastos de estancia están cubiertos – all expenses are paid during the stay
  • Pre-paid transport / Transport payé / Transporte ya pagado – prepaid transport
  • Other (please specify) / Autres (à préciser) / Otros (especifíquese) – other (specify)

34 and 35. Relationship with citizens of the EU, EEC or Switzerland

The average Russian will leave these items blank. And if you have family ties with European citizens, then it will not be difficult to enter data in these lines, by analogy with the fields of the application form that have already been filled out.

36 and 37. Place, date and signature

An example of writing a date and place: “MOSCOW, 03/27/2019.” This refers to the time and place of filling out your French visa application. Here I entered the city and the planned date for submitting documents to the visa center. In the column on the right you need to sign as in your international passport .

More signatures

On the last page of the application form, we sign in two columns: “I am aware that the visa fee is not refunded if the visa is refused. visas, the visa fee is not refundable”) and “I am aware of the need to have an adequate travel medical insurance for my first stay and any subsequent visits to the territory of Member States” (“I am informed (and agree to ) on the need to obtain medical insurance for the period of your first and subsequent visits to the territory of the Schengen countries”).

It is better to buy insurance for France here ↓

Travel insurance for France

  • From 25 rubles per day
  • Registration online in 2 minutes
  • Top insurers
  • Toll free helpline
  • Help in resolving controversial issues

Buy

For those who want to figure out the issue on their own and not make a mistake in choosing a policy, I have written detailed instructions for purchasing insurance for France.

The final touch to the form will be the date, place and signature at the end of the last page, similar to points 36 and 37.

Congratulations, your France visa application is ready!

Application form for a visa to France: a real example

What you are about to see is a real application form, thanks to which in September 2021 I received a multiple-entry French visa for 5 years. Personal data has been changed for confidentiality purposes, but without compromising clarity:

The real application form that I submitted to the French visa center

Second page

Templates for children, the unemployed, schoolchildren, students, housewives and pensioners

Of course, the same questionnaire template will not be suitable for every tourist. I offer well-developed samples for different categories of citizens:

  • Employee (including mother on maternity leave)
  • Freelancer without an individual entrepreneur
  • Self-employed, individual entrepreneur
  • Child (infant/preschooler) with his/her passport
  • Child (infant/preschooler), entered in the parent’s passport
  • Schoolboy (minor, with his own passport)
  • Schoolchild (minor, entered in parent’s passport)
  • Student
  • Unemployed, housewife (has a sponsor)
  • Unemployed, housewife (travels at her own expense)
  • Pensioner

Entrust your visa to specialists!

The consular fee for a visa is collected by the French Embassy; in case of refusal, it is not refundable. The service fee, which must be paid when obtaining permission at the visa center, will also not be returned to the applicant. Therefore, preparing documents under the strict guidance of specialists is not only easier, but also more economical.

We have been interacting with the French Consulate for about 20 years and accept payment for services only after the visa is issued. These 2 factors are the best guarantee of the reliability of our center. Prepare for the upcoming trip, and leave the visa issue to the specialists, and then you will have a French visa in the shortest possible time!

Rating
( 1 rating, average 5 out of 5 )
Did you like the article? Share with friends:
For any suggestions regarding the site: [email protected]
Для любых предложений по сайту: [email protected]