Документы для визы во Францию в 2021 году


Внимание! C 8 апреля 2021 года анкета на визу во Францию, заполненная от руки, не принимается визовыми центрами и консульством. Теперь она должна заполняться онлайн и проходить валидацию на сайте france-visas.gouv.fr, с одновременным присвоением индивидуального номера и Регистрационной квитанции (Registration Receipt). Таким образом, инструкция на этой странице потеряла актуальность, и её можно использовать только для получения фоновых знаний и изучения образцов анкет.

Актуальная инструкция здесь: онлайн анкета на визу во Францию с валидацией и штрих-кодом.

При оформлении французской визы сложнее всего правильно заполнить анкету. Все остальное: бронь жилья, покупка авиабилетов, сбор справок, запись на приём в визовый центр (или консульство) — уже дело техники. Чтобы не выкатили отказ, анкета на визу во Францию должна быть заполнена безупречно. На сегодня есть два способа заполнить французский опросник: онлайн на сайте французского консульства или от руки на бумажном бланке. Я рекомендую использовать бумажный вариант, это намного проще. Далее в этой статье — подробная инструкция по заполнению анкеты на визу во Францию, возможность бесплатно и на английском, французском и испанском языках, а также реальный образец анкеты, с которой я в сентябре получил пятилетний французский «шенген».

Общая инструкция по получению французской визы в России здесь.

Мой пятилетний «шенген», для оформления которого использовалась анкета на визу во Францию, заполненная в соответствии с рекомендациями в этой статье

Анкета от Aidazanami.ruЕсли по каким-либо причинам вы не хотите заполнять анкету самостоятельно, мы можем сделать это за вас. Стоимость – 290 рублей с человека. За эти деньги мы заполним анкету онлайн по всем правилам и пришлём её вам на почту вместе с чек-листом. Заявление будет сохранено на сервере визового центра и получит индивидуальный номер вида FRA*** со штрих-кодом. Вам останется лишь распечатать один файл. Оставьте заявку в форме ниже и мы свяжемся с вами в кратчайшие сроки.

Мы работаем вбелую: соблюдаем политику конфиденциальности и выдаём чеки. Почитать отзывы и оставить новые можно здесь и в нашем профиле на Яндексе.

Почему бумажный бланк лучше

Во-первых, для получения французской визы нет никакой разницы, заполните вы анкету от руки или онлайн на сайте их консульства. Во-вторых, с онлайн-порталом работать труднее. Их система для пользователя еще хуже, чем у визового центра Финляндии: если подтвердил анкету, исправить в ней что-то уже нельзя, плюс здесь не самый удобный интерфейс.

Предлагаю не усложнять себе жизнь и сразу взять бумажную форму. и можно здесь:

  • Анкета на визу во Францию — бланк на английском (PDF)
  • То же самое на французском
  • И на испанском
  • Архив целиком (все языки)

При конвертации PDF в формат Word (*.doc или *.docx) получается белиберда, поэтому экспериментировать с заполнением формы на компьютере средствами Microsoft Office не советую. Лучше распечатать обычный *.pdf и заполнить от руки.

Важные нюансы

На официальном сайте можно скачать два вида бланков на анкету: шенгенская и французская (национальная). Оба бланка заполняются по одним и тем же правилам – на английском либо французском языке. Имена, фамилии и адреса не следует переводить (если это возможно), а просто передавать с помощью транслитерации. Все личные данные (дата и место рождения и пр.) необходимо в точности переписать с загранпаспорта.

На компьютере документ можно заполнять в любом формате. Также допускается использовать специальную электронную программу, в которой исправление ошибок происходит в автоматическом режиме и даже может преобразовать строчный шрифт в прописной.

После внесения необходимых сведений просто нужно будет распечатать готовую анкету.

Заполнение анкеты на визу шенгенскую зону должно происходить по таким правилам:

  • не исправлять или зачеркивать;
  • вписывать одну букву или цифру в одну ячейку;
  • писать разборчивым почерком;
  • все даты указываются в формате ДД/ММ/ГГ.

Важно помнить, что местом рождения можно называть только ту страну, которая существует в данный момент. Это значит, что граждане, рожденные в СССР, должны называть страной рождения Россию.

Анкета на визу во Францию: общие правила

Пожалуйста, перед началом заполнения анкеты, обратите внимание на важные особенности. Это позволит сэкономить много нервов.

Язык

Какой бы бланк вы ни выбрали, заполнить его нужно либо на английском, либо на французском языке. Хорошим тоном будет сделать так, чтобы выбранный язык бланка анкеты совпадал с языком её заполнения. Заполнять французский опросник транслитом, в отличие от анкет на чешскую или финскую визу, нельзя. Транслит используется только в именах собственных: в ваших ФИО (списываются латинскими буквами из загранпаспорта) и/или в названии вашего работодателя. Если работаете в ООО «Ромашка», то правильный вариант перевода на английский — Romashka LLC (не Camomile).

Подпись

Анкета на визу во Францию — официальный документ. Когда будете её подписывать, расписаться нужно в точности как в загранпаспорте. Здесь я сам едва не погорел. За годы офисной работы подпись значительно упростилась, и я, не глядя, подмахнул анкету этим упрощенным автографом. Разница была значительной, а ошибку понял уже после подачи документов. В результате получил несколько дней стресса, но анкету всё-таки пропустили. Повторять не советую, с подписью будьте внимательны.

Исправления

Если в процессе заполнения допустили ошибку, не торопитесь распечатывать новый бланк. Регламент допускает исправления, и на решении о выдаче визы это никак не повлияет. Зачеркнуть ошибку можно горизонтальной чертой, а правильные сведения записать в оставшиеся клетки. Если свободного места из-за ошибки не хватило, можно вынести этот пункт, указав его номер, на отдельный чистый лист А4, и приложить его к анкете. Хотя, способ с дополнительным листом я бы советовал использовать только как крайнюю меру, если вы ограничены во времени или негде распечатать новый бланк.

Оформление анкеты в «Глобал-Контакт»

  1. Вы заполняете на сайте опросный лист на русском языке и прикрепляете к заявке. На основании указанных сведений мы оцениваем шансы на одобрение визы. Услуга бесплатная и ни к чему не обязывающая.
  2. Если вы заинтересованы в дальнейшей поддержке, мы помогаем подобрать нужный вид разрешения, консультируем по поводу документов и по любым интересующим вопросам, проверяем предоставленный вами пакет бумаг, обрабатываем его, переводим нужные справки, заполняем анкету на английском языке, записываем на прием в консульство.
  3. В назначенный день вы посещаете дипломатическое ведомство в сопровождении нашего сотрудника, проходите процедуру биометрии, уплачиваете консульский сбор и подаете документы.
  4. Мы отслеживаем готовность визы, забираем загранпаспорт и вручаем его вам. Оплата наших услуг осуществляется только после одобрения заявки консулом.

У нас самые приемлемые цены в Москве

Вид визыКоличество дней пребыванияКонсульский сбор в 2021 годуСтоимость услуг
Шенгенская90/18035 евро за оформление в обычном режиме;
70 евро за экспресс-рассмотрение;

0 евро для детей до 6 лет.

4,5 тыс. р.
НациональнаяВ течение всего срока действия107 евро.9,0 тыс. р.

Заполняем по пунктам

Номера пунктов совпадают для бланков на всех языках, для удобства их названия переведены на русский. Для разбора я взял за основу бланк на английском языке, заполнять будем на нём же, поскольку это самый популярный вариант.

Фамилия

Вписываем латинскими буквами в точности как в загранпаспорте. Если фамилия разделена какими-то символами, их не пишем. Например, двойная фамилия «Римский-Корсаков» в анкете должна быть написана как «RIMSKII KORSAKOV».

Фамилия при рождении (предыдущая(-ие) фамиия(-и))

Если раньше (например, до замужества), у вас была другая фамилия, и на неё был выпущен загранпаспорт, заполняйте этот пункт в соответствии со старым загранником. Если нет, транслитерируйте по общим правилам. Если фамилия не менялась, продублируйте здесь нынешнюю. Если менялась несколько раз, впишите все предыдущие фамилии через пробел.

Информация к размышлению для тех, кто менял фамилию в детстве и теперь идет получать свою первую визу. Формально правила требуют, чтобы вы не утаивали информацию о своих предыдущих фамилиях. Но, надо понимать, что сделано это с целью исключить лазейки для нечистых на руку граждан, которые, накосячив «за бугром» под старой фамилией, берут новую и надеются обнулить себе визовую историю. Если вы не относитесь к их числу, но, например, меняли фамилию в детстве из-за развода родителей и хотите оформить первую в жизни иностранную визу, есть веские основания не сообщать французскому консульству об этой детской истории. Во-первых, если у вас не было загранпаспортов на старую фамилию, иностранное консульство о ней не узнает (кроме криминальных случаев и запросов через Интерпол и подобные ведомства). Во-вторых, если сейчас напишете в анкете на визу во Францию, что фамилия менялась, в будущем придется сообщать об этом при каждом запросе новой визы в любую страну. Но такой подход, всё же, своего рода мухлёж, поэтому используйте на свой страх и риск.

Имя / имена

Переписывайте латиницей из загранпаспорта. Если есть небуквенные символы, заменяйте на пробел. Например, если Игорь в загранпаспорте значится как «IGOR’», в анкете символ «’» писать не надо, останется просто «IGOR». Сюда же вписывайте отчество транслитом, отступив немного после имени. В заграничном паспорте РФ отчество на латинице не дублируется, поэтому нужно прибегнуть к общим правилам транслитерации.

Дата рождения

В формате ДД/ММ/ГГГГ: 25/03/1987, например.

Место рождения

Имеется ввиду населенный пункт/район, и лучше указать его современное название (если поменялось). Варианты: «MOSCOW», «KALUGA», «VORONEZH» и т.д.

Страна рождения

Среди заядлых путешественников, рожденных в СССР, не утихают споры по поводу этого пункта. Одни говорят, что нужно писать старое название — «SSSR», другие настаивают на написании современного названия страны, в которой родились. Моя анкета на визу во Францию получила здесь вариант «RUSSIA», хотя родился я в СССР. Всем, кто родился до 1991 года включительно на территории бывшего Союза, также советую указывать современные названия постсоветских стран: «KAZAKHSTAN», «BELARUS», «UKRAINE», «UZBEKISTAN» и т.д.

Гражданство в настоящее время

Если вы сейчас гражданин России, вписываете «RUS», даже если приобрели гражданство вчера. Если у вас двойное гражданство, указываете ту страну, в паспорт которой хотите получить визу. Вместо названия страны указывается буквенный код: для России это «RUS», коды других стран легко ищутся в Интернете по запросу «классификатор стран мира».

-. Гражданство по рождению

Скорее всего, этот пункт совпадет со страной рождения. Если нет, нужно вписать трёхбуквенный код той страны, которая выдавала ваш первый паспорт.

Пол

Здесь и далее для удобства приведены варианты на трёх языках, соответствующие бланкам анкеты на визу во Францию на английском / французском / испанском языках.

Male / Masculin / Varón — мужской; Female / Féminin / Mujer — женский.

Семейное положение

Single / Célibataire / Soltero/a – холост, не замужем; Married / Marié(e) / Casado/a – женат, замужем; Separated / Séparé(e) / Separado/a – живу раздельно с супругой / супругом; Divorced / Divorcé(e) / Divorciado/a – разведен / разведена; Widow(er) / Veuf (Veuve) / Viudo/a – вдовец / вдова; Other (please specify) / Autre (veuillez préciser) / Otros (especifíquese) – другое (уточнить).

Отмечаем крестиком свой вариант.

Для несовершеннолетних: фамилия, имя, адрес (если отличается от адреса заявителя) и гражданство лица с полномочиями родителей / опекуна / законного представителя

Этот пункт актуален, если анкета на визу во Францию заполняется на ребенка. Сюда нужно вписать данные одного из родителей или другого законного представителя (опекуна по решению суда, например). Вариант заполнения, если анкету на несовершеннолетнего подписывает опекун, зарегистрированный по месту жительства, отличающегося от места жительства ребёнка: «PETROVA GALINA ALEKSEEVNA, CITY OF MOSCOW, 19 LENINSKII PROSPEKT, APT. 25, CITIZEN OF RUSSIAN FEDERATION». Если, к примеру, в этом пункте указываются мать или отец, и они прописаны там же, где ребёнок, вписываем по такому шаблону: «PETROVA GALINA ALEKSEEVNA, CITIZEN OF RUSSIAN FEDERATION».

Заявители, достигшие возраста 18 лет, данный пункт не заполняют.

Идентификационный номер, если имеется

У граждан РФ нет идентификационного номера, поэтому россияне оставляют строку пустой. Некоторые считают, что сюда нужно вписывать серию и номер внутреннего паспорта РФ для взрослого и номер свидетельства о рождении ребёнка, но это неверно.

Тип проездного документа

  • Ordinary passport / Passeport ordinaire / Pasaporte ordinario – обычный паспорт
  • Diplomatic passport / Passeport diplomatique / Pasaporte diplomático – дипломатический паспорт
  • Service passport / Passeport de service / Pasaporte de servicio – служебный паспорт
  • Official passport / Passeport officiel / Pasaporte oficial – официальный паспорт
  • Special passport / Passeport spécial / Pasaporte especial – особый (специальный) паспорт
  • Other travel document (please specify) / Autre document de voyage (à préciser) / Otro documento de viaje (especifíquese) – иной проездной документ (уточнить)

Мы, как простые туристы, о (выделен жирным).

Если анкета заполняется на ребёнка, и он вписан в паспорт родителя, о и дописываем «Father’s travel document», если ребёнок вписан в паспорт отца, или «Mother’s travel document», если матери. Если у ребенка отдельный паспорт, то нужно выбрать «ОБЫЧНЫЙ ПАСПОРТ». Следующие пункты заполняем уже в соответствии с указанным здесь документом (паспортом матери, отца или ребёнка).

Номер проездного документа

В российских биометрических загранпаспортах номер указан через пробел в формате «00 0000000», а в паспортах старого образца в качестве разделителя встречается символ «№» или «#». В анкете на французскую визу нужно указывать номер паспорта, игнорируя пробелы и специальные символы. То есть, если имеем паспорт с номером «62 № 000000», «62 000000» или «62 # 000000», в анкету вписываем так: «62000000».

Дата выдачи

Дата выдачи в формате ДД/ММ/ГГГГ. Пример: 23/02/2019. В нероссийских загранпаспортах ищите строчку «Date of issue».

Действителен до

Дата в том же формате, как в предыдущем пункте. В иностранных паспортах пункт озаглавлен как «Date of expire».

Кем выдан

Анкета на визу во Францию содержит несколько спорных пунктов, и этот — один из них. Авторитетный ресурс о путешествиях — Форум Винского — утверждает, что здесь нужно указывать страну выдачи паспорта. Другие говорят, что имеется ввиду орган выдачи (типа «ФМС хх0» в наших паспортах). В своей анкете на французскую визу я писал страну целиком («RUSSIA»), но подойдет и буквенный код («RUS»). Когда ранее получал финскую визу, указывал здесь орган выдачи ФМС в транслитерации: «FMS хх0». Оба раза по этим анкетам мне давали длинные мульти визы (на неограниченное число въездов в Шенген в течение срока их действия), поэтому влияние формата заполнения этого пункта на решение о (не)выдаче визы не выявлено.

Домашний адрес и адрес электронной почты заявителя

Часто возникает вопрос, что вписывать, если зарегистрирован по одному адресу, а проживаешь по другому. Я указывал адрес постоянной регистрации в РФ по паспорту, а информацией о месте фактического проживания консульство Франции решил не обременять. Образец адреса на английском языке: «141999, RUSSIA, CITY OF MOSCOW, 23 VAVILOVA STREET, APT. 37, хххххх@MAIL.RU».

-. Номер телефона

С указанием кода страны, но без знака «+»: «7903ххххххх». Анкета на визу во Францию может содержать как домашний, так и мобильный телефон, но я всегда указываю мобильный.

Страна пребывания, если не является страной гражданства

Если вы гражданин РФ, ответ – «НЕТ». Если вы гражданин другой страны, но имеете Вид на жительство здесь, ставим «ДА» и вводите номер и дату истечения вашего ВНЖ или срок окончания Разрешения на временное проживание (РВП).

Профессиональная деятельность в настоящее время

Так как наша анкета на визу во Францию заполняется на английском языке, профессию и/или должность нужно вписать на нём же. Если в числе документов на визу вы подаёте справку с работы, нужно перевести название должности, взятое из справки, на английский и вписать в этот пункт.

Если по найму не работаете, возможны варианты:

  • «FREELANCER» — фрилансер (или штатный сотрудник, работающий без официального оформления);
  • «UNEPLOYED» — безработный;
  • «HOUSEWIFE» — домохозяйка;
  • «SCHOOLBOY» («SCHOOLGIRL») — школьник (школьница);
  • «NOT APPLICABLE» — «не применимо», в основном используется для детей дошкольного возраста;
  • «STUDENT» — студент;
  • «RETIREE» — пенсионер;
  • «SELF-EMPLOYED» — самозанятой или ИП;
  • «BUSINESS OWNER» — владелец бизнеса, (со)учредитель компании, не являющийся штатным сотрудником.

Если у вас какой-то сложный случай, напишите в комментариях, разберемся.

Женщинам, находящимся в декретном отпуске, лучше не писать, что они домохозяйки или безработные. Предпочтительнее указать официальную должность и приложить к пакету документов справку с места работы и банковскую выписку (можно без движения средств).

Еще один важный момент для безработных и домохозяек. Чтобы такому человеку не отказали во французской визе, у него должен быть либо спонсор из числа близких родственников, либо хороший банковский счет. Под «хорошим» я подразумеваю сумму из расчета 200 евро и более на каждый день предполагаемой поездки. В целом быть безработным в глазах французского консула нехорошо. Особенно плохо быть безработным, если вы не замужем. Не женатый безработный — тоже не идеальный кандидат на визу. Если вы не замужем / не женаты и одновременно безработный, нужно стать хотя бы фрилансером. Проверить фриланс невозможно, но так у консульства будет меньше опасений в том, что вы пополните французскую армию нелегальных трудовых мигрантов.

Работодатель; адрес и телефон работодателя. Для студентов, школьников — название и адрес учебного заведения

Для работающих по найму, в том числе женщин в декрете

Вписать нужно полное наименование организации-работодателя, её адрес и телефон. Имена собственные (название компании и улицу) пишем транслитом, все остальное — по английски. Например, если работаете в ООО «Кактус», шаблон заполнения этого пункта следующий: «Kaktus LLC, 341580, RUSSIA, CITY OF MOSCOW, 19 BAZHOVA STREET, 7495ххххххх». На момент оформления французской визы я работал в одном из 30 филиалов своей компании-работодателя в Москве. Указывал здесь фактический адрес филиала и его телефон. Очень важно, чтобы по этому телефону вас знали и могли подтвердить ваше место работы.

Для школьников и студентов

Вписываем наименование школы, колледжа или университета по аналогии из предыдущего подпункта.

Для фрилансеров, самозанятых и ИП

Вписываем свои ФИО в формате «IVANOV VITALIY PAVLOVICH» и домашний адрес. Образец: «Kurzov Aristarkh Sergeevich, 213850, RUSSIA, MOSCOW REGION, CITY OF ELEKTROSTAL, 22 LENINA STREET, APT. 795, 7903ххххххх». Если вы официально зарегистрированы как индивидуальный предприниматель, стоит к «Kurzov Aristarkh Sergeevich» добавить «IP»: «IP Kurzov Aristarkh Sergeevich».

Для дошкольников, пенсионеров и безработных

Анкета на визу во Францию для этих категорий граждан в п.20 должна остаться незаполненной. Оставляем пустое поле.

Основная цель поездки

Варианты:

  • Tourism / Tourisme / Turismo – Туризм
  • Business / Affaires / Negocios – Деловая
  • Visiting family or friends / Visite à la famille ou à des amis / Visita a familiares o amigos – Посещение родственников или друзей
  • Cultural / Culture / Cultural – Культура
  • Sports / Sports / Deporte – Спорт
  • Official visit / Visite officielle / Visita oficial – Официальный визит
  • Study / Études / Estudios – Обучение
  • Medical reasons / Raisons médicales / Motivos médicos – Лечение
  • Transit / Transit / Tránsito – Транзит
  • Airport transit / Transit aéroportuaire / Tránsito aeroportuario – Транзит через аэропорт
  • Other (please specify) / Autre (à préciser) / Otro (especifíquese) – Иная (указать)

Полагаю, основная аудитория нашего сайта — путешественники, поэтому выбираем «Туризм». Если ваш случай не туристический, выбирайте своё. Если затрудняетесь, напишите в комментариях, будем разбираться.

Страна (-ы) назначения

Здесь нужно указать основную страну назначения будущего путешествия. Для успешного получения французской визы таковой должна быть Франция: во время первой поездки по новой визе вам необходимо провести во Франции больше времени, чем в других государствах шенгенской зоны. Поэтому, если не хотите отказа, сюда допустимо вписать только «FRANCE».

Государство первого въезда на шенгенской территории

Даже если основную часть поездки вы планируете находиться во Франции, въехать в шенгенскую зону можно через другую страну. Например, один из самых экономных вариантов добраться из Москвы или Питера до Парижа — доехать на нестеровском поезде до Вильнюса, а затем из вильнюсского аэропорта улететь во французский Бове на одном из европейских лоукостеров. В таком случае страной первого въезда нужно указать Литву: «LITHUANIA». Если же у вас прямой рейс из России до любого французского города, вписываем сюда «FRANCE».

Запрашиваемое количество въездов

  • Single entry / Une entrée / Una – однократный въезд
  • Two entries / Deux entrées / Dos – двукратный
  • Multiple entries / Entrées multiples / Múltiples – многократный

Я рекомендую всегда выбирать многократный въезд. Вернее, так: нет смысла целенаправленно просить разовую визу. В этом вопросе действует принцип: «проси больше, меньше всегда дадут». То есть, запрашивать нужно по-максимуму, а там уж французский консул рассмотрит заявление и решит, на сколько готов дать.

Предполагаемая продолжительность пребывания или транзита — указать количество дней

Здесь указывается, сколько дней вы хотите пробыть в шенгенской зоне в течение каждого полугодия (вернее, ровно 180 дней). По закону, максимум для краткосрочной визы — 90. Даже если хотите получить визу во Францию на 5 лет, она все равно считается краткосрочной, поэтому здесь должна стоять цифра «90». Меньше — можно, но мы вспоминаем принцип из предыдущего пункта и смело вписываем максимум. Кстати, краткосрочной такая виза называется из-за того, что не дает права длительного проживания в Шенгенской зоне.

Шенгенские визы, выданные за последние 3 года

Ваша анкета на визу во Францию должна отражать шенгенские визы, выданные именно за последние три года. Те, что были выданы раньше, но у которых срок действия закончился менее трёх лет назад, не учитываются. Если таких не было, ставим «НЕТ», если были — «ДА». Если выбрали второй вариант, вписываем для каждой такой визы даты выдачи и окончания действия через слеш, а через запятую указываем даты следующих виз (если есть).

Отпечатки пальцев, предоставленные ранее

Если уже сдавали биометрию для электронной шенгенской базы данных VIS, отвечаем «ДА», если нет – «НЕТ». Дактилоскопия для оформления любой шенгенской визы стала обязательной с 14 сентября 2015 года. В случае ответа «ДА», можно указать дату сдачи биометрических данных. Если не помните, оставьте поле пустым. На решении о выдаче визы это не отразится.

Разрешение на въезд в страну конечного следования, если необходимо

Пункт заполняется, если вы запрашиваете транзитную французскую визу для дальнейшего следования в третью страну, для въезда в которую также нужна виза (но уже не шенгенская).

Предполагаемая дата въезда в шенгенскую зону

Указываете дату первого предполагаемого (в соответствии с билетами) пересечения границы Шенгенской зоны в формате ДД/ММ/ГГГГ. Например, 07/06/2019.

Предполагаемая дата выезда из шенгенской зоны

Это самый важный и самый любимый пункт визовой анкеты для каждого путешественника. Именно здесь указывается, на какой срок вы запрашиваете визу. Для французской визы рекомендую не скромничать и прибавить 5 лет к дате начала поездки минус один день, таким образом вы запросите визу на пять лет. То есть, если в п. 29 датой начала поездки вы указали «07/06/2019», то дату выезда в п.30 пишем «06/06/2024». Дадут ли на 5 лет – уже второй вопрос. Отказа из-за этого точно не будет, могут только сократить срок на усмотрение консула. Но, в таком случае, обязательно проверьте, содержит ли ваша анкета на визу во Францию отмеченный вариант «MULTIPLE ENTRIES» («Многократный въезд») в п.24, ибо запрашивать пятилетнюю визу на один или два въезда не логично.

Фамилия/-и, имя (имена) приглашающего лица (лиц)…

Цель этого пункта — сообщить, где вы остановитесь, когда приедете во Францию. Это может быть как квартира частного лица (например, при аренде через AirBnb), так и отель, хостел или другой вариант размещения. Предположим, мы забронировали Ibis Paris Eiffel Tower Cambronne 15th Hotel в Париже. Записываем в первом поле его название, ниже — адрес и e-mail (2 Rue Cambronne, 15th district of Paris, Paris, France, ), справа — телефон (+33-1-40-61-21-21). Телефон отеля, кстати, как и электронную почту, придется поискать в Яндексе / Гугле. Обычно в системах бронирования типа RoomGuru (лучшая на сегодня) эти данные не указывают.

Название и адрес приглашающей компании

Анкета на визу во Францию в этом пункте заполняется в том случае, если заявителя приглашает местная организация. Туристы оставляют графу пустой, а те, кто действительно оформляет визу по приглашению, вносят сюда информацию по аналогии с п.31. Между этими пунктами есть логическая связь: если п.32 заполнен, п.31 нужно оставить пустым, и наоборот.

Расходы, связанные с проездом и пребыванием, оплачивает…

Здесь два варианта: либо заявитель сам оплачивает расходы, либо за него платит спонсор. По логике, спонсор всегда должен быть у несовершеннолетнего, иногда — у безработного (если тот сам не в состоянии оплатить поездку). В других случаях я рекомендую избегать спонсорства и заполнять анкету так, будто бы заявитель сам оплачивает поездку. Для этого достаточно подтвердить наличие денег справкой из банка, а в графе «Место работы» указать, что вы фрилансер. Затем в деталях декларируем ресурсы, которыми располагаем.

Сам заявитель

Если поездку оплачивает сам заявитель, заполняем только левую часть таблицы пункта 33. Обязательно отмечаем галкой первую клетку (by the applicant himself/herself / par vous-même / por el propio solicitante), тем самым сообщая, что расходы покроем сами, а ниже детализируем, что именно у нас есть, отмечая соответствующие подпункты:

  • Cash / Argent liquide / Efectivo – наличные деньги
  • Traveller’s cheques / Chèques de voyage / Cheques de viaje – дорожные чеки
  • Credit card / Carte de crédit / Tarjeta de crédito – кредитная карта
  • Pre-paid accommodation / Hébergement prépayé / Alojamiento ya pagado – предоплачено место проживания
  • Pre-paid transport / Transport prépayé / Transporte ya pagado – предоплачен транспорт
  • Other (please specify) / Autres (à préciser) / Otros (especifíquese) – другое (указать)

Спонсор (приглашающее лицо, компания, организация)

Если у заявителя есть родственник-спонсор или расходы на его поездку оплачиваются принимающей стороной, в п.33 заполняется правая сторона таблицы (по аналогии с левой). Единственное принципиальное отличие от левого блока в том, что надо явно указать спонсора. Для этого есть два подпункта:

  • referred to in field 31or 32 / visé dans la case 31 ou 32 / indicado en las casillas 31 o 32 – упомянутые в пунктах 31 или 32 (отмечаем, если расходы на поездку покрывает приглашающая сторона, если таковую мы уже задекларировали в указанных пунктах)
  • other (please specify) / autres (à préciser) / otro (especifíquese) – другое / указать (чаще всего пункт заполняется для детских анкет, сюда вписывается спонсором мать, отец или другой близкий родственник)

Итак, отмечаем галкой один из предыдущих вариантов и детализируем покрываемые спонсором расходы:

  • Cash / Argent liquide / Efectivo – наличные деньги
  • Accomodation provided / Hébergement fourni / Se facilita alojamiento al solicitante – предоставлено место проживания
  • All expenses covered during the stay / Tous les frais sont financés pendant le séjour / Todos los gastos de estancia están cubiertos – оплачиваются все расходы во время пребывания
  • Pre-paid transport / Transport payé / Transporte ya pagado – предоплачен транспорт
  • Other (please specify) / Autres (à préciser) / Otros (especifíquese) – другое (указать)

34 и 35. Родство с гражданами ЕС, ЕЭС или Швейцарии

Среднестатистический россиянин оставит эти пункты незаполненными. А если вас связывают родственные узы с гражданами Европы, то внести данные в эти строчки будет нетрудно по аналогии с уже заполненными полями анкеты.

36 и 37. Место, дата и подпись

Пример написания даты и места: «MOSCOW, 27/03/2019». Здесь имеется ввиду время и место заполнения вашей анкеты на французскую визу. Я здесь вписывал город и запланированную дату подачи документов в визовый центр. В графе справа нужно расписаться как в загранпаспорте.

Еще подписи

На последней странице анкеты расписываемся в двух графах: «I am aware that the visa fee is not refunded if the visa is refused» («Я информирован/-а (и согласен/-на), с тем, что в случае отказа в получении визы визовый сбор не возвращается») и «I am aware of the need to have an adequate travel medical insurance for my first stay and any subsequent visits to the territory of Member States» («Я информирован/-а (и согласен/-на) о необходимости оформить на срок своего первого и последующих посещений территории стран Шенгенского соглашения медицинскую страховку»).

Страховку для Франции лучше делать здесь ↓

Туристическая страховка для Франции

  • От 25 рублей в сутки
  • Оформление онлайн за 2 минуты
  • Топовые страховщики
  • Бесплатная линия поддержки
  • Помощь в решении спорных вопросов

Купить

Для тех, кто хочет самостоятельно разобраться в вопросе и не ошибиться в выборе полиса, я написал подробную инструкцию по покупке страховки для Франции.

Последним штрихом в анкете будут проставленные дата, место и подпись в конце последней страницы по аналогии с пунктам 36 и 37.

Поздравляю, ваша анкета на визу во Францию готова!

Анкета на визу во Францию: реальный пример

То, что вы сейчас увидите – реальная анкета, благодаря которой в сентябре 2021 года я получил многократную французскую визу на 5 лет. Личные данные изменены в целях конфиденциальности, но без ущерба для наглядности:

Реальная анкета, которую я подавал в визовый центр Франции

Вторая страница

Шаблоны для детей, безработных, школьников, студентов, домохозяек и пенсионеров

Безусловно, один и тот же шаблон анкеты не подойдет для каждого туриста. Предлагаю проработанные образцы для разных категорий граждан:

  • Работник по найму (в том числе мама в декрете)
  • Фрилансер без ИП
  • Самозанятой, индивидуальный предприниматель
  • Ребёнок (младенец / дошкольник) со своим паспортом
  • Ребёнок (младенец / дошкольник), вписан в паспорт родителя
  • Школьник (несовершеннолетний, со своим паспортом)
  • Школьник (несовершеннолетний, вписан в паспорт родителя)
  • Студент
  • Безработный, домохозяйка (есть спонсор)
  • Безработный, домохозяйка (едет за свой счет)
  • Пенсионер

Доверьте получение визы специалистам!

Консульский сбор на визу взимается Посольством Франции, в случае отказа он не возвращается. Сервисный взнос, который необходимо уплатить при получении разрешения в визовом центре, заявителю также не вернут. Поэтому оформлять документы под чутким руководством специалистов не только проще, но и экономнее.

Мы взаимодействуем с Консульством Франции около 20 лет и принимаем плату за услуги только после выхода визы. Эти 2 фактора являются лучшей гарантией надежности нашего центра. Готовьтесь к предстоящей поездке, а решение визового вопроса предоставьте специалистам, и тогда французская виза окажется у вас в самый короткий срок!

Рейтинг
( 1 оценка, среднее 5 из 5 )
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Для любых предложений по сайту: [email protected]